本体部分の製作
[Aパーツ]、[Bパーツ]を貼り合わせます。
内張りは捨て代があるので外張りよりも大きくなっています。捨て代の部分は完成直前に切りそろえます。
それぞれ、型紙に記載してある”中心線”と”接着範囲線”を床面に書き写します。
[Bパーツ]には”Aパーツ貼り付け位置”と”折り曲げ参考位置”も書き写します。
※接着範囲線はおおよその目安ですから、正確に転写しなくてOKです。
↓接着範囲線の内側には接着剤を塗布しない
[Aパーツ]、[Lパーツ]の床面にゴムのりを塗布します。
ゴムのりを塗布したら完全乾燥するまで待ちます。
乾いたら、[Bパーツ]に記載した”Aパーツ貼り付け位置”と、中心線を合わせるように貼り付けます。
折り曲げ参考位置の部分では、革を90°曲げて接着します。
完成後の財布をイメージしながら、自然な曲線になるように接着しましょう。
はじめまして、今回「差し込み式ベルトの長財布の型紙」を購入しましたがこの中の「150㎜基準」と書いてある矢印の長さを図ると150㎜以下ですがこの長さを150㎜とした大きさに直して(図面を拡大して)型取りをするのでしょうか?
コメントありがとうございます。
基本的に、等倍コピーすれば基準が一致するはずですが、コピー機の精度によっては1%ほどの誤差が生じることがあります。
1%程度の誤差なら問題ありませんが、誤差が大きいようでしたら逆算して拡大コピーすればよいと思います。
始めまして、この度こちらの型紙を購入したのですが、パーツ毎の革の厚みの記載がありませんでした。
こちらは対応して貰えるのでしょうか?
型紙に厚みが記載されているはずです。
その厚みで作っていただければ問題ございません。
Compre el patrón prove en hacerlo en papel la cartera y veo que es demasiado pequeño el patrón no entran dos tarjetas de crédito en el bolsillo quisiera saber esaptas las medidas
¿Es apropiado el tamaño del papel? Mida las dimensiones de referencia y compruebe si el patrón de papel se imprime correctamente.
Sin embargo, el bolsillo de la tarjeta de crédito está diseñado un poco más pequeño.
Tal vez se siente demasiado apretado. Como el cuero se estira a medida que continúas usándolo, mejorará.
Sin embargo, es extraño que no entre en absoluto.
Volveré a imprimir el patrón puede ser eso que se imprimió incorrectamente gracias por responder
Ya lo iso correcto fue la impresora gracias
二つ折り財布と差し込みベルトの型紙の購入手続きをしたのですが、メールが届いていません。
購入手続き完了したのかが不明です。
どこに問い合わせたらよいのでしょうか?
購入履歴を確認しましたが恵美只野様のお名前はございませんでした。
また、キャリアメールは型紙が迷惑メールと認識されることがございます。
お控えいただけると幸いです。